公開承諾協助精準讀解法律日文!日常的日文尚能应对,但涉及到法律条文等就颇感吃力…工作中常常須口译,但無法表达出自己最想表达的意思…(2014合格N2‧2017合格N1‧日本就業中)
收到已經合格N1卻仍無法精準讀解需要高精準之「法律日文」之準學友之來函。
吳氏日文謹此公開承諾協助達到「即使連一個逗點,也能精準解析、翻譯!」
就如同下列「專利日文」的學友們一樣:
雖然老師一再告知這一套學習方法具有非常快速的效果,但是相對於兩個半月前的我來說,這真的是天方夜譚啊…。自己親身體驗過才會強烈感受到。(31歲‧專利工程師‧交通大學奈米科技研究所‧LZR學友)
2 個月前,完全無法了解專利文章的真意。2 個月後,了解專利日文大部分的文意!(專利‧光電所)
賀!劉ZR學友 N1合格!(32歲‧105分‧交通大學奈米科技研究所‧專利工程師)內含寶貴得分演變過程,敬請學友詳閱,至少可提前一次合格!
賀!劉SW學友 人生第一次報考JLPT日檢,僅3個月,就從0級直接跨越543級,合格N2!(124分‧分布圖排名前11%‧93天‧28歲‧長庚大學‧電機工程系‧專利工程師
姓名:HXXX GXXX
E-mail:[email protected]
本人GKH,肄业于大陆南○大学技术○○系,后半工半读毕业于中山○○职业技术学院 国际○○专业,2001年供职于○○中山科技区,因工作关系出差日本时,萌生出学习日文的念头。 经由台湾同事的推荐知道了吴氏日文。
2014年在日本合格 N2,之后在日本就業,2017年12月N1合格,但因为日文全是自学,很多地方并未能领悟其奧義。对于日常生活和工作中的日文尚能应对,但涉及到法律条文等就颇感吃力,工作中常常須口译,但無法表达出自己最想表达的意思。颇感词汇量不足及文法上的欠缺。
我每天約能聽課1小时左右,因为想考取日本的○○书士的资格,所以目前也正在学习日本的民法,刑法,商法,民事诉讼及刑事诉讼等等相關法律知识,更加需要精准地把握法律条文及判例的内涵,以我目前的日文水准颇为吃力。
有心先在日文學習方面更加精進,一來可以與各位社長們自如的洽商,聯絡業務,二來也有利於自己的○○政書士資格考試。
英文方面,因为在大陆的教育体系中从中学到大学都有学习,在○○(后拆分为 Wis○○)工作期间也每天运用,大致情形如下:
文法 50%
單字 50%
讀解 50%
聽力 50%
會話 50%